переправа



Журнал "Переправа" №4.2011 Любимые пословицы и поговорки моей бабушки



Опубликовано: 31-08-2011, 23:48
Поделится материалом

Журнал "Переправа"


Журнал "Переправа" №4.2011 Любимые пословицы и поговорки моей бабушки

 

Так уж сложилось, что бабушка Бадам-ханум, мама отца, ещё в младенчестве моём заменила мне мать. Она была старшей дочерью купца первой гильдии Сеид Мамеда Ахундова, вложившего весь свой капитал в приобретение нефтеносного участка земли в бакинском пригороде, экспроприированного позже большевиками. Это предприятие прадеда чуть было не обернулось тогда трагедией, потому как земля уже была куплена, но нефти всё не было. А жена была уже на сносях, ожидали рождения первенца. Мужчина был на грани отчаяния. Но именно в день и час рождения его дочери забил нефтяной фонтан! В честь этого бабушка моя и была названа Хошгэдэм. Гэдэм – это первые шаги, которые делает в своей жизни малыш, а хош – это добро. Добрая, благословенная поступь. Потом, позже, из-за красивого нежного оттенка кожи её станут звать Бадам – миндаль, и это станет её фактическим именем. Так и шествовала по жизни эта удивительная женщина, в которой её встречали беды и невзгоды, арест мужа в непростые тридцатые годы, революция, войны, рождения и смерти родных её чад… Но даже это не помешало ей, рабфаковке, получить высшее педагогическое образование, имея на руках четверых детей. Она, единственная в нашем роду, получила высшее образование на национальном языке. Великая труженица, до последнего своего часа учила в школе малышей. Помню, уже уехала «скорая», а на письменном столе лежали мамины тетради и ручка. Её внуки называли её «бабушка-стирка» и «бабушка-обед», потому как умудрялась обстирывать всех и готовить на всех незабываемого вкуса еду, работая при этом по две смены в школе. Просто никогда не отдыхала. Мужа и детей, улыбаясь, утешала: «Не волнуйтесь, вам не придётся со мной возиться, я не буду валяться в постели. Просто упаду, как лошадь, и умру». Так и случилось. Она отдала душу Богу, а на столе так и остались лежать ненужные теперь рабочие тетради и недописанный обязательный поурочный план на завтра, невзирая на более чем сорокалетний стаж педагогической работы. А ещё жалела казнённого царя, вздыхала украдкой, повторяя чуть слышно: «Язых Николай! Язых Николай!» («язых» по-азербайджански значит «несчастный»). И время от времени перепрятывала тетрадь с переписанными ею от руки стихами «запрещённого» поэта Сергея Есенина, которого очень любила. Особенно «Письмо к матери»...

Поразительная эта вещь – память, на каком бы уровне она ни проявлялась – будь то слух, зрение, обоняние. А ещё есть память генетическая. Она продолжает жить в людях даже тогда, когда о ней и не помышляют, незримо влияя на слова и поступки, порой вопреки здравому смыслу и безупречной логике. Ведь даже травинка – и та растёт на корнях, как любила говаривать моя мудрая бабушка. Она укрощала природную вспыльчивость своего внука, нередко переходящую в гневливость, по обыкновению своему урезонивала меня поговоркой, передаваемой в Азербайджане из поколения в поколение, которая буквально звучит так: «Враг тебя камнем, а ты его – пловом». Разве не в этих поразительных словах, как в капле воды океан, отражено то главное, ради чего явлен был миру и принял крестные муки Богочеловек Иисус?!

Да и я, беседуя о русском языке, нет-нет да и привожу все эти годы пословицы и поговорки, которыми так пестрела речь моей любимой бабушки. И это мои многочисленные благодарные слушатели все эти годы подсказывали мне собрать и издать эти замечательные образцы мудрости, многие из которых так удивительно созвучны с Евангелием. Что и подтолкнуло когда-то меня к изучению подлинной истории народа, далёкие предки которого были просвещены Святым Евангелием около двух тысячелетий назад.

В сегодняшнем мире, где царят злоба и недоверие людей друг к другу, пусть они пробудят добрую память о том, что все мы – братья, о чём так красноречиво свидетельствует мудрость народа, не подвластная воле тиранов и сумасбродов. Пусть же они, собранные воедино, как букетик цветов, которые она так любила, порадуют вас и будут положены к подножию светлой памяти этой женщины внуком, потерявшим этого Божия человека суровой снежной зимой 1969 года, в пятнадцать лет, ещё совсем мальчишкой, и всегда называвшим её мамой. Да она и была ею.

***

– Травинка, и та растёт на корнях.

– Сколько не лей воды в яму, она не станет колодцем. Вода в колодце должна быть своя.

– Враг в тебя камнем, а ты его – пловом.

– В своём глазу бревна не замечает, а в глазу другого подмечает соринку.

– Враг смешит тебя, а друг заставляет плакать.

– У юноши спросили: откуда родом? Он ответил: не знаю, ещё не женился.

– В дому парня уже свадьбу играют, а у девушки – никто и не в курсе.

– Не бойся входить в дом, где не чтут Бога, но не входи туда, где не чтут старших.

– У сироты спросили: кто твой враг? Он ответил: тот, кто даёт мне хлеб.

– Если красота – это десять, то девять из них – платье.

– Ни сверху мука, ни снизу отруби (по-русски это ни мясо ни рыба).

– У долговязого ум в пятке.

– Многие подзывают сироту, но мало кто даёт ему хлеба.

– Собака нежилась в тени дерева, а думала, что в собственной тени.

– Легко стать учёным, но трудно – человеком.

– Образование без воспитания – как луна: светит, но не греет.

– Всё хорошо новое, а друг – старый.

– Вода войдёт в кувшин и станет пригодной для питья.

– Если привязать коней рядом, они, если и не станут похожей масти, то норова – обязательно.

– Не может поделить овёс для двух ослов (о невеждах).

– Бойся того, кто ест много, а ещё того, кто говорит: я совсем не ем.

– Дом, что возведёт женщина, не под силу возвести даже всесильному Року. Дом, что порушит женщина, не в силах порушить даже всесильный рок.

– От внешности моей сгорают другие, а нутро моё сжигает меня самого.

– В саду любуются цветами (ответ парня на упрёк, что засмотрелся на девушку).

– Не согрелся твоим теплом – задохнулся твоим дымом.

– Если не можешь пролиться как дождь, хотя бы пошуми как гром.

– У лгуна свидетели всегда при себе.

– Грядущий в ад ищет попутчика.

– Лиса лисе, а та – своему хвосту (о сплетниках).

– Сколько не говори «халва-халва», во рту слаще не станет.

– Чисто свежевал тушу барана, так не замарай, когда дойдёшь до хвоста (о достойном завершении любого начатого тобою дела).

– Дети – это наше сердце, которое бегает по земле.

– Дети слаще мёда, а внуков – и сравнить не с чем!

– Дети – это богатство бедняков.

– Отважный парень похож на брата матери.

– Купили патоку, а оказалось – мёд (когда с чем-то неслыханно повезло).

– Гора с горой не встретятся, а человек с человеком свидятся.

– Отвечать добром на добро – дело каждого мужчины, отвечать добром на зло – благородного мужчины.

– Умный враг лучше глупого друга.

– Из холопа не выйдет бек.

– Пируй не во главе, а гуляй на стороне.

– Осторожность – украшение игида (храбреца).

– Три вещи способны порушить мужскую дружбу: женщина, деньги и грубая шутка.

– Рана от меча ещё может затянуться, от слова же – никогда.

– Где ослу оценить вкус шафранного плова?!

– Хвалился: пчёлы у меня, пчёлы, а оказалось – осы (по-азербайджански оса звучит как ослиная пчела).

– Верблюд очень большой, а слон ещё больше.

– Когда Всевышний не дал верблюду крыльев – нас пожалел.

– Если запляшет верблюд, в пустыне повалит снег.

– Ты похож на араба, у которого сдох верблюд (тем, кто унывает).

– У верблюда спросили: почему у тебя спина кривая? Он ответил: а что у меня ровное, чтобы и спина была ровной?

– Кошка сдохла – у мышей праздник (а по-русски: кот из дома – мыши в пляс).

– Цыплят считают осенью.

– Проклятие и чёрной змее, и белой.

– Девушку в жёны выбирают сразу после её пробуждения (без косметики).

– Капля за каплей – натечёт озеро (похоже на: курочка по зёрнышку клюёт).

– Вор думает, что все воры, а честный – что все честные.

– Тот, кто надеется на соседа, останется без ужина.

– Чем просить у двенадцати имамов, попроси у одного пророка.

– И собака убежала, и ошейник утащила (когда что-то потеряно безвозвратно).

– Земля, из которой вылепили мужа и жену, берётся из одного места.

– Прежде, нежели построить дом, выбери соседа.

– Хороший сосед лучше хорошего родственника.

– Ел – не наелся, хочешь наесться, вылизывая тарелку?

– Головы двух баранов не сварить в одном казане (рога мешают) – напоминает русскую поговорку о двух медведях в одной берлоге.

– Сладкой речью можно выманить и змею из норы.

– Кредитор искренне желает здоровья должнику.

– Хорошо гулять повсюду, помирать – на родине.

– Цену золота знает ювелир.

– На Лейли надо смотреть глазами Меджнуна (согласно преданию, девушка, в которую до безумия влюбился Меджнун, была некрасивой, и именно так разрешал он недоумения людей).

– Кошка съедает котёнка от любви (о родителях, страдающих слепой любовью к детям).

– Отведаешь гусятины – познаешь смак.

– Чем давать и быть плохим, не давай и будь плохим.

– Зрели в саду абрикосы – было «здравствуйте», кончились в саду абрикосы – кончилось «здравствуйте».

– Обманщика гонят до порога его дома.

– Если слепой не упрекнёт другого слепца, что тот слепой, у него сердце разорвётся.

– Посмотри на длину одеяла и вытяни ноги (по-русски это: по одёжке протягивай ножки).

– Ночь черна – черны цыплята (а по-русски: ночью все кошки серые).

– В зубы подаренной беком лошади не смотрят.

– Ищущий найдёт (но ведь это же евангельское: «ищите, и найдёте». (Мф., 7:7).

– Чего желал бы слепой – иметь два глаза; и пусть один будет хороший, а второй, так и быть, косой.

– Если б лысый знал средство для волос, он сначала намазал бы свою голову.

– Пришёл поправить бровь, а выбил глаз.

– Когда обезьяна тонет, то подкладывает под ноги детёныша (о категории людей, из которой нередко выходят властные политики).

– У старика спросили: что такое счастье? Он ответил: счастье – это если б к тем моим годам прибавить мой теперешний ум.

– Соринка попадает в трусливый глаз.

– Если мать взобралась на ствол дерева, дочь её будет лазать по его веткам.

– Когда плывёшь на корабле, не ругайся с капитаном.

– Самая сладкая груша в лесу достаётся медведю.

– Собака лает, а караван идёт.

– Когда близится конец овцы, она трётся о посох пастуха.

– От светлых дней человек светлеет, а от чёрных – темнеет.

– У торговца с кончика языка должен капать мёд.

– Чем столько раз твердить: мус, мус, мус, один раз скажи – Мустафа.

– У каждой красавицы есть свой изъян.

– Овца печётся о жизни, а мясник – о сале.

– Нет у меня бороды, вот и словам моим не внимают.

– Ни бани нет ещё, ни таза (о тех, кто любит забегать вперёд).

– Откуда взяться савану, если и могилы ещё нет.

– Излишний соблазн разбивает голову.

– Лихие дни недолго длятся.

– Ты ищи себе друзей, враг сидит у очага.

– Тебе, доченька, говорю, а ты, невестка, услышь.

– Ты пиши свои письмена, посмотрим, что начертает Рок.

– Птицу, питающуюся кровью, узнают по клюву.

– Один глупец бросил в колодец камень, а сто мудрецов не знают – как его вытащить обратно…

– Негоже мужчине слизывать собственные плевки.

– Кто много странствовал, тот много знает.

– Медведь обиделся на лес, а лес не в курсе.

– Зайцу кричит – беги, а легавому – лови!

– Путнику должно быть в пути.

– Язык немого понимает его мать.

– Камень, брошенный вдогонку, поражает в щиколотку.

– Собаку уважают ради её хозяина.

– Чем дальше от глаз, тем ближе к сердцу.

– Пришёл март – пришла беда. Ушёл март – ушла беда.

– С яйца сбривает шерсть (о скупых людях).

– Пришёл без места, а с местом – прочь!

– Всё может случиться, и цыган шаху может пригодиться.
 
– Вверх плюнешь – усы, вниз – борода (в безвыходной ситуации).

– Скорбь утра лучше добра ночи (утро вечера мудренее).

– Вернуться с половины пути, ведущего ко злу, есть благо.

– Тот, кому хочется рыбки, должен опустить хвост в воду.

– Сиротой становишься не тогда, когда лишаешься отца, а оставшись без матери.

– Когда кошка не дотягивается до мяса, она говорит, что оно протухло.

– То, что приходит с «эх!», уходит с «ох!».

– На его верёвку нельзя складывать хворост (о ненадёжных людях).

– Если молвил одно слово, другое обязательно выслушай.

– Стыдно садиться на осла, а падать с него – стыдно вдвойне.

– Кому Бог даёт плов, а кому – лишь аппетит.

– У дурака каждый день праздник.

– У него рога в животе (о людях со скрытыми амбициями).

– Это тесто заберёт ещё много воды (когда речь заходила о неясных, непонятных делах).

– Собака собаке лапу не отдавит (а по-русски: ворон ворону глаз не выклюет).

– Хорошо, что не родился девочкой, – отказывать не умеешь (это, как вы догадались, относилось ко мне).


Ирзабеков Фазиль Давуд оглы,
в Святом крещении Василий

 

Изображение: музей азербайджанской литературы (источник: www.liveinternet.ru) 

 

Перейти к содержанию номера 

 

Метки к статье: Переправа, Журнал Переправа №4-2011, Ирзабеков
Автор материала: пользователь pereprava12

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Комментарии к посту: "Журнал "Переправа" №4.2011 Любимые пословицы и поговорки моей бабушки"
Имя:*
E-Mail:*